您现在的位置:首页 > 娱乐八卦 >

热播剧带动粉丝回流文学网站

2021-05-08 09:41 来源:杨园三居 浏览:

继2018年的都市奇幻剧《镇魂》、2019年的古装仙侠剧《陈情令》均以双男主的出色表演圈粉无数后,晋江文学城的另一部武侠小说《天涯客》被改编成《山河令》,于今年2月起在网络上热播,再一次因“双男主”角色引起饭圈狂欢,吸引了大批自称“山人”的年轻粉丝。至今,《山河令》已经在海外多个平台播出,在海外平台上更新到了第18集,播放量已突破5000万。而且已被翻译成包括英语、西班牙语、泰语和阿拉伯语等6个语种播放。

热播剧带动粉丝回流文学网站

原著版权方:总有一些人喜欢小众口味

《山河令》的热播,再加上今年还有《杀破狼》《皓衣行》等待播,有网友将此形容为“双男主101”。不过,《山河令》原著版权代理方晋江文学城CEO黄艳明于近日接受北京青年报记者采访时称,所谓影视剧“双男主101”时代只是小众口味营造的繁荣假象。

热播剧带动粉丝回流文学网站

黄艳明

谈效果收益 带动原著回流涨了近三十万

北青报:作为原著版权代理方,您觉得这部剧改编效果怎样,给贵网站带来了多少收益?

黄艳明:我们其实相当于《天涯客》作者的经纪人,所以不太去干预剧组方的所有创作。我们只做前期的工作,帮作者卖版权,谈一些跟版权有关的约定。我们对剧的影响,一般来说,限于提前约定一些作者可能特别在意的事情,比如主角不能转换性别等。合同一旦谈妥,制作方钱也付了,我们基本就从项目里撤出来,只剩下履约监督的工作,比如制作方有没有在约定时间内开机等。

拍摄过程中,制作方有时会征询一下我们的意见,比如起用的演员符不符合原著角色,对此我们也只是建议,但不会再主动介入具体拍摄事宜。所以,我们与制作方之间没有太多故事,更多是维护原著作者的版权利益。

对于改编效果,我觉得和原著相差还挺大的。除了人物性格、身份背景,《山河令》几乎重写了一个故事,整个精神内核都不一样了。原著讲的是打破既有旧规则的概念,无论是男主,还是男配、女配,都企图打破一个旧有的生活状态,跳到新的状态中去,追求个人自由。而改编成《山河令》后,主要讲的是主角们都生活在不太好的环境里,都在向往光明,但是在走向光明的时候,要认清楚自己都犯了哪些错误,需要自我救赎和彼此救赎,用赎罪来重获新生。

有些网文作品被改编成影视剧的时候,如果要忠实于原著,可能会请作者当剧本顾问,或者影视方会请一些资深读者去把关。而我们在合同上没有跟《山河令》制作方有这方面的约定,所以拍摄出来剧情故事反差较大。

至于改编后的收益,《山河令》播出期间,原著作品收藏大概涨了近三十万,好多粉丝观众边追剧、边在我们网站上阅读原著。但是相比这部片子一天几千万的播放量,能够回流到我们网站的流量是很有限的,只是它的零头。

评武侠剧 人物叙事手法没颠覆传统

北青报:这些双男主剧里,除了《镇魂》是都市奇幻剧外,《陈情令》《山河令》均为古装(仙侠)武侠剧。这样的人物设置叙事手法会否对传统的武侠小说形成一种颠覆?

黄艳明:作为武侠小说,并不是以人物之间的情感故事为主线重点的,大多都是以闯荡江湖,恩怨情仇的故事为骨架的。

同样,对于《陈情令》《山河令》来说,闯荡江湖、了结旧年恩怨的主体结构依然存在,与传统的武侠小说一脉相传,所不同的无非就是男女主换成了双男主。这样来看,也不算一种颠覆。

北青报:掀起了这股双男主写作热潮的,是当下的网文业态环境有这方面的读者市场需求,还是网文作者之间达成了某种共识?

黄艳明:我觉得跟网文业态的关系不太大,现实是永远会有那么一部分读者喜欢更与众不同一点的搭配,总会有一些人喜欢小众口味,在那个小众范围里交流,彼此之间寻找身份的认同感。

比如最近热播的比较适合大众口味的《赘婿》《上阳赋》等剧,据一些第三方统计平台提供的数据,差不多都是单日上亿的播放量;《山河令》从讨论度上看起来好像很火爆,但其实播放量也就几千万,和大众口味剧无法比较。小众口味通常是边追剧,边不停地发弹幕,与自己同在一个圈子里的网友跟帖讨论,这样形成一种舆论热潮,感觉双男主剧好像很繁荣。其实这只是一种假象。

至于“双男主101”,我觉得这个形容有点过了。因为这只是网文言情小说世界里很小的一部分,它的读者和观众拢共也就那么多。每年能推出两三部双男主剧,就够他们观看的了。太多了来不及看消化不完,市场自然会出现饱和状态。

论风险把控 怕有人玩概念制造虚假的泛滥

北青报:作为原著网站,是如何把控风险的?

黄艳明:我倒不太担心风险,怕的就是有人拿101玩概念,明明没几部剧,偏要制造虚假的“泛滥”,而遭遇来自各方面的风险。