您现在的位置:首页 > 娱乐八卦 >

解码线上风潮 用耳朵去“阅读”

2020-08-14 09:19 来源:杨园三居 浏览:

  如今,越来越多人爱上了听书。第17次全国国民阅读调查结果显示:2019年,我国31.2%的国民有听书习惯,成年人和未成年人的听书率较上年平均水平分别提高4.3%和8.5%。有声书主播通过发挥声音的想象力,让听众充分感受到书籍自身价值之外的演播艺术价值。

  这悦心更悦耳的“阅读”体验从何而来?哪些有声书最受欢迎?记者近日采访了部分业内人士。

解码线上风潮 用耳朵去“阅读”

 

  喜马拉雅主播一刀苏苏正在播讲有声书

  喜马拉雅供图

解码线上风潮 用耳朵去“阅读”

 

  喜马拉雅在常州地铁上的有声图书馆

  喜马拉雅供图

  从文字到声音 形式出新出彩

  一本有声书从无到有需要经历版权引进、音频生产、策划运营、渠道分发等多个环节,才能最终被用户收听到。由于版权、制作、编辑、运营等方面的成本较高,并非所有书籍都适合推出有声版本。据了解,原创网络文学、热门影视文学和经典作品是目前有声书中最受欢迎的门类。

  “一般而言,原创网文中的玄幻奇幻、都市传说、穿越架空题材热度较高,比如《斗罗大陆》《傲世九重天》等。《白鹿原》《孤城闭》《庆余年》等热门影视作品的原著也较受欢迎。儿童有声书的头部资源市场反响也不错。”懒人听书创始人宋斌说。

  制作有声书首先需要进行版权洽谈。和电子书、纸质书版权一样,有声书版权也是单独授予的。单本有声书的权利也有不同,可以分为“单人演播”“男女双播”“多人演播”“有声剧改编”等多种。

  “版权方通常授予的有声权利是‘单人演播’,不能改动文本,所以,市面上的有声书大多由一个主播演绎,按照原文朗读。‘单人演播’以外的权利,需要版权方重新授予,每追加一种新的权利,都需要出版社承担相应的版权成本。”上海译文出版社副总编辑朱凌云介绍说。

  如果没有得到改编授权,主播可发挥的余地是不是就比较小呢?

  “有声书的音频制作,并非从文字到声音的简单转换,主播需要全面了解整个文本,跟演员拿到剧本后,要琢磨人物性格一样。但主播无法像演员一样,通过面部表情去展现人物的状态、心理和情绪,只能通过声音,这就对主播提出了较高要求。此外,主播还需要在版权方允许的情况下对一些不适合口语表达的内容进行微调。”懒人听书运营中心生产制作部经理韩霜雪说。

  主播的作用在录制外国文学翻译作品方面更为明显。“翻译作品对于国内听众来说有天然的距离,这就需要主播有非常强的演绎能力,把翻译腔本土化。”朱凌云说。

  近年来,部分有声阅读平台已经不只满足于简单地把文学作品转化为音频,而是将剧本化改编融入有声书制作,打造有声书“2.0版本”——广播剧。

  2019年12月,729声工场参与制作的《三体》广播剧在喜马拉雅上线。制作团队按照标准电视剧制作模式,进行人设解析、结构拆解、制定分集详纲等,并调动几十位配音演员参与配音,为广播剧专门制作的音效更比一般广播剧多出数倍,使《三体》广播剧成为一个“声音大片”,播放量超2400万。

  听见文学经典 传递人文之声

  2019年,新经典文化股份有限公司开始涉足有声书领域,推出的第一本有声书是阅读难度很高的文学经典——加西亚·马尔克斯的《百年孤独》。这本书在喜马拉雅上线第一天,播放量就突破了10万,各平台累计收听量近千万。这让越来越多人意识到,原来经典也可以用耳朵听。

  在运营上获得成功的有声书,一方面缘于经典本身的内在价值,另一方面也与有声产品的精耕细作分不开。

  新经典创新实验室音频出版主编刘恩凡说:“在《百年孤独》有声书的制作过程中,策划编辑提前准备了两万字的人物小传,帮助主播捋清书中7代人错综复杂的人物关系;制作编辑在录制过程中,时不时和主播一起停下来分析情节、查阅资料,并对文本进行详细的制作标记,以便后期用音效和音乐为作品增色。作品上线后,我们也做了大量的推介工作,帮助听众消除对名著的畏难情绪。”

  无独有偶,上海译文出版社推出的230种有声书中,最受欢迎的也是一部经典作品——大仲马的《基督山伯爵》,这本书在各平台的累计收听量超300万。《傲慢与偏见》《月亮与六便士》《乱世佳人》《老人与海》等经典也广受欢迎。